波士頓猶太人大屠殺遇難猶太人紀(jì)念碑位于該市市中心的小公園中,由六個玻璃空心塔組成,塔壁上刻有集中營囚徒代號和幸存者的語錄。在玻璃空心塔的旁邊有一個記載著銘文的小石碑。全世界紀(jì)念二戰(zhàn)中被納粹屠殺的猶太人的紀(jì)念地有多處,此地的紀(jì)念碑之所以較為著名,原因是碑的銘文(牧師馬丁·尼莫拉的懺悔)詩發(fā)人深省。
德國新教神父馬丁·尼莫拉[1] 的懺悔(美國波士頓猶太人大屠殺遇難猶太人紀(jì)念碑碑文) —— 德文版
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
—— 英文版
They first came for the Communists,
and I didn't speak up
because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up
because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up
because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up
because I was a Protestant.
Then they came for me,
but by that time,
there was no one left to speak up.
—— 中文版
納粹殺共產(chǎn)黨時,
我沒有出聲
——因為我不是共產(chǎn)黨員;
接著他們迫害猶太人,
我沒有出聲
——因為我不是猶太人;
然后他們殺工會成員,
我沒有出聲
——因為我不是工會成員;
后來他們迫害天主教徒,
我沒有出聲
——因為我是新教徒;
最后當(dāng)他們開始對付我的時候,
已經(jīng)沒有人能站出來為我發(fā)聲了。
[2]
(注:①原文為德文,所以英文并無所謂正版。這里是參照的紀(jì)念碑的刻字,可參見上圖。
②馬丁·尼莫拉(Martin Niemoller,1892-1984),德國人,新教牧師。
作牧師前,尼莫拉曾在一戰(zhàn)中指揮過潛艇,也曾支持過
希特勒(掌權(quán)之前)。
納粹媒體還因為他在一戰(zhàn)時的表現(xiàn)而樹其為先進(jìn)典型。不久,尼莫拉與納粹決裂,1937年被捕入獄,囚禁在集中營里,戰(zhàn)爭即將結(jié)束時險被處死。戰(zhàn)后,備受折磨的尼莫拉走出牢房,講出了這段話… …)

本網(wǎng)注明“來源:北美購房網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬于北美購房網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。 凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非北美購房網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。